Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

etw widerspiegeln

  • 1 echo

    1. noun
    , pl. echoes
    1) Echo, das
    2) (fig.) Anklang, der (of an + Akk.)
    2. intransitive verb
    1) [Ort:] hallen ( with von)
    2) [Geräusch:] widerhallen
    3. transitive verb
    1) (repeat) zurückwerfen
    2) (repeat words of) echoen; wiederholen; (imitate words or opinions of) widerspiegeln
    * * *
    ['ekəu] 1. plural - echoes; noun
    (the repeating of a sound caused by its striking a surface and coming back: The children shouted loudly in the cave so that they could hear the echoes.) das Echo
    2. verb
    1) (to send back an echo or echoes: The cave was echoing with shouts; The hills echoed his shout.) (wider)hallen
    2) (to repeat (a sound or a statement): She always echoes her husband's opinion.) nachsprechen
    * * *
    [ˈekəʊ, AM -oʊ]
    I. n
    <pl -es>
    1. (reverberation) Echo nt
    2. ( fig: close imitation) Anklang m (of an + akk)
    3.
    to cheer sb to the \echo esp BRIT jdm brausenden Beifall spenden
    II. vi
    1. sound [wider]hallen
    to \echo against sth von etw dat widerhallen
    to \echo down [through] the ages ( fig) aus längst vergangenen Zeiten nachhallen
    2. place [wider]hallen
    3. ( fig: repeat) wiederholen
    III. vt
    to \echo sth
    1. (copy) etw wiedergeben; (reflect) etw widerspiegeln
    2. (resemble) etw dat ähneln, an etw akk erinnern
    3. (repeat sb's words) etw wiederholen
    * * *
    ['ekəʊ]
    1. n
    Echo nt, Widerhall m; (fig) Anklang m (of an +acc); (COMPUT: command) Echo nt

    he was cheered to the echoer bekam brausenden or rauschenden Beifall

    2. vt
    sound zurückwerfen; (fig) wiedergeben
    3. vi
    (sounds) widerhallen; (room, footsteps) hallen
    * * *
    echo [ˈekəʊ]
    A pl -oes s
    1. Echo n, Widerhall m (beide auch fig):
    he was applauded to the echo Br er erhielt stürmischen Beifall
    2. fig Echo n, Nachbeter(in), -ahmer(in)
    3. genaue Nachahmung
    4. Nachwirkung f, pl auch Nachhall m
    5. MUS
    a) Echo n, leise Wiederholung
    b) academic.ru/23277/echo_organ">echo organ
    c) echo stop
    6. echo verse
    7. ELEK Echo n (Reflektierung einer Radiowelle):
    a) TV Geisterbild n
    b) Radar: Schattenbild n
    B v/i
    1. echoen, widerhallen ( with von)
    2. nach-, widerhallen, zurückgeworfen werden (Ton)
    3. tönen, hallen (Ton)
    C v/t
    1. auch echo back einen Ton zurückwerfen, widerhallen lassen
    2. a) Worte etc echoen, nachbeten
    b) jemandem alles nachbeten
    c) Worte etc (zustimmend) wiederholen
    3. nachahmen
    * * *
    1. noun
    , pl. echoes
    1) Echo, das
    2) (fig.) Anklang, der (of an + Akk.)
    2. intransitive verb
    1) [Ort:] hallen ( with von)
    2) [Geräusch:] widerhallen
    3. transitive verb
    1) (repeat) zurückwerfen
    2) (repeat words of) echoen; wiederholen; (imitate words or opinions of) widerspiegeln
    * * *
    n.
    Echo -s n.
    Schall -e m.
    Wiederhall m. v.
    widerhallen v.

    English-german dictionary > echo

  • 2 mirror

    1. noun
    (lit. or fig.) Spiegel, der
    2. transitive verb
    (lit. or fig.) [wider]spiegeln
    •• Cultural note:
    Eine überregionale Tageszeitung. Am Sonntag erscheint ihr Pendant The Sunday Mirror. Der Mirror ist gemäßigt links und eine academic.ru/73058/tabloid">tabloid-Zeitung, also ein Blatt, das zur Boulevardpresse gezählt wird
    * * *
    ['mirə] 1. noun
    (a piece of glass or metal having a surface that reflects an image: She spends a lot of time looking in the mirror.) der Spiegel
    2. verb
    (to reflect as a mirror does: The smooth surface of the lake mirrored the surrounding mountains.) spiegeln
    * * *
    mir·ror
    [ˈmɪrəʳ, AM -ɚ]
    I. n
    1. (looking-glass) Spiegel m
    2. ( fig: reflection) Spiegelbild nt fig
    this film is a \mirror of modern society dieser Film spiegelt die moderne Gesellschaft wider
    3.
    to hold a \mirror to society der Gesellschaft einen Spiegel vorhalten
    II. vt
    1. (show reflection of)
    to \mirror sth etw widerspiegeln
    to \mirror sth etw abbilden [o spiegeln]
    * * *
    ['mɪrə(r)]
    1. n
    Spiegel m

    a mirror of 19th century lifeein Spiegelbild nt des Lebens im 19. Jahrhundert

    2. vt
    widerspiegeln, spiegeln

    the trees mirrored in the lake — die Bäume, die sich im See (wider-)spiegelten

    * * *
    mirror [ˈmırə(r)]
    A s
    1. Spiegel m (auch fig):
    hold up the mirror to sb fig jemandem den Spiegel vorhalten
    2. spiegelnde (Ober)Fläche (eines Sees etc)
    3. PHYS, TECH Rückstrahler m, Reflektor m
    4. fig Spiegel(bild) m(n)
    5. ORN Spiegel m (glänzender Fleck auf den Flügeln)
    B v/t
    1. (wider)spiegeln (auch fig):
    be mirrored sich spiegeln (in in dat)
    2. (einen) Spiegel anbringen in (dat) oder an (dat):
    mirrored door Spiegeltür f;
    mirrored room Spiegelzimmer n
    * * *
    1. noun
    (lit. or fig.) Spiegel, der
    2. transitive verb
    (lit. or fig.) [wider]spiegeln
    •• Cultural note:
    Eine überregionale Tageszeitung. Am Sonntag erscheint ihr Pendant The Sunday Mirror. Der Mirror ist gemäßigt links und eine tabloid-Zeitung, also ein Blatt, das zur Boulevardpresse gezählt wird
    * * *
    n.
    Spiegel - m. v.
    spiegeln v.

    English-german dictionary > mirror

  • 3 represent

    transitive verb
    1) (symbolize) verkörpern
    2) (denote, depict, present) darstellen (as als); (Theatre also) spielen
    3) (correspond to) entsprechen (+ Dat.)
    4) (be specimen of, act for) vertreten
    * * *
    [reprə'zent] 1. verb
    1) (to speak or act on behalf of: You have been chosen to represent our association at the conference.) vertreten
    2) (to be a sign, symbol, picture etc of: In this play, the man in black represents Death and the young girl Life.) darstellen
    3) (to be a good example of; to show or illustrate: What he said represents the feelings of many people.) schildern
    - academic.ru/61614/representation">representation
    - representative 2. noun
    1) ((also rep [rep]) a person who represents a business; a travelling salesman: Our representative will call on you this afternoon.) der/die Vertreter(in)
    2) (a person who represents a person or group of people: A Member of Parliament is the representative of the people in his constituency.) der/die Vertreter(in)
    * * *
    rep·re·sent
    [ˌreprɪˈzent]
    vt
    1. (act on behalf of)
    to \represent sb/sth jdn/etw repräsentieren [o vertreten]; POL der Abgeordnete für jdn/etw sein, jdn/etw vertreten
    to be poorly/strongly/well \represented schwach/stark/gut vertreten sein
    2. LAW
    to \represent sb jdn vertreten, der Vertreter/die Vertreterin von jdm sein, ÖSTERR a. die Vertretung von jdm machen
    to \represent sth etw darstellen [o zeigen
    to \represent sth etw symbolisieren, für etw akk stehen
    5. (state)
    to \represent sth [to sb] ( form) [jdm gegenüber] etw vorbringen
    we \represented our demands to the boss wir unterbreiteten dem Chef unsere Forderungen
    to \represent oneself as sth ( form) sich akk als etw darstellen
    he \represents himself as an expert er gibt sich als Experte aus
    6. (be the result of)
    to \represent sth etw darstellen
    this book \represents ten years of research dieses Buch ist das Ergebnis von zehn Jahren Forschung
    7. (be typical of)
    to \represent sth etw widerspiegeln
    what she said \represented the feelings of many of those present mit dem, was sie sagte, brachte sie die Gefühle vieler Anwesender zum Ausdruck
    to \represent sth etw repräsentieren [o vertreten]
    * * *
    ["reprɪ'zent]
    vt
    1) darstellen; (= stand for) stehen für; (= symbolize) symbolisieren, darstellen; opportunity bedeuten

    he represents all that is best in... — er verkörpert das Beste (+gen)...

    2) (= act or speak for PARL, JUR) vertreten

    many countries were represented at the ceremony —

    the foreign tourist should never forget that he represents his countryein Tourist sollte im Ausland nie vergessen, dass er sein Land repräsentiert

    3) (= declare to be) person, event, risk etc darstellen (as als); (falsely) hinstellen (as als)

    it is exactly as represented in the advertisementes ist genau, wie in der Anzeige dargestellt

    4) (= set forth, explain) vor Augen führen (to sb jdm)
    5) (THEAT) character, part darstellen
    * * *
    represent [ˌreprıˈzent]
    A v/t
    1. jemanden oder jemandes Sache, auch einen Wahlbezirk etc vertreten:
    be represented at bei einer Sache vertreten sein
    2. einen Staat, eine Firma etc vertreten, repräsentieren
    3. THEAT
    a) eine Rolle darstellen, verkörpern
    b) ein Stück aufführen, geben
    4. fig (symbolisch) darstellen, verkörpern, bedeuten, repräsentieren, einer Sache entsprechen:
    represent a threat to eine Bedrohung (gen) darstellen
    5. (bildlich, grafisch) darstellen, abbilden
    6. a) hin-, darstellen ( beide:
    as, to be als)
    b) behaupten, ( auch entschuldigend) vorbringen ( beide:
    that dass)
    7. darlegen, -stellen, schildern, vor Augen führen ( alle:
    to sb jemandem):
    represent to sb that … jemandem vorhalten, dass …
    8. represent to o.s. sich etwas (im Geiste) vorstellen
    B v/i protestieren ( against gegen)
    * * *
    transitive verb
    1) (symbolize) verkörpern
    2) (denote, depict, present) darstellen (as als); (Theatre also) spielen
    3) (correspond to) entsprechen (+ Dat.)
    4) (be specimen of, act for) vertreten
    * * *
    v.
    darstellen v.
    vertreten v.
    vorstellen v.

    English-german dictionary > represent

  • 4 represent

    rep·re·sent [ˌreprɪʼzent] vt
    to \represent sb/ sth jdn/etw repräsentieren [o vertreten]; pol der Abgeordnete für jdn/etw sein, jdn/etw vertreten;
    to be poorly/ strongly/well \represented schwach/stark/gut vertreten sein
    2) ( depict)
    to \represent sth etw darstellen [o zeigen];
    to \represent sth etw symbolisieren, für etw akk stehen
    4) ( state)
    to \represent sth [to sb] ( form) [jdm gegenüber] etw vorbringen;
    we \represented our demands to the boss wir unterbreiteten dem Chef unsere Forderungen;
    to \represent oneself as sth ( form) sich akk als etw darstellen;
    he \represents himself as an expert er gibt sich als Experte aus
    to \represent sth etw darstellen;
    this book \represents ten years of research dieses Buch ist das Ergebnis von zehn Jahren Forschung
    to \represent sth etw widerspiegeln;
    what she said \represented the feelings of many of those present mit dem, was sie sagte, brachte sie die Gefühle vieler Anwesender zum Ausdruck

    English-German students dictionary > represent

  • 5 echo

    [ʼekəʊ, Am -oʊ] n <pl - es>
    1)
    ( reverberation) Echo nt;
    2) (fig: close imitation) Anklang m (of an +akk)
    PHRASES:
    to cheer sb to the \echo ( esp Brit) jdm brausenden Beifall spenden vi
    1) sound [wider]hallen;
    to \echo against sth von etw dat widerhallen;
    to \echo down [through] the ages ( fig) aus längst vergangenen Zeiten nachhallen
    2) place [wider]hallen;
    3) (fig: repeat) wiederholen vt
    to \echo sth
    1) ( copy) etw wiedergeben;
    ( reflect) etw widerspiegeln
    2) ( resemble) etw dat ähneln, an etw akk erinnern
    3) ( repeat sb's words) etw wiederholen

    English-German students dictionary > echo

  • 6 mirror

    mir·ror [ʼmɪrəʳ, Am -ɚ] n
    1) ( looking-glass) Spiegel m;
    2) (fig: reflection) Spiegelbild nt ( fig)
    this film is a \mirror of modern society dieser Film spiegelt die moderne Gesellschaft wider
    PHRASES:
    to hold a \mirror to society der Gesellschaft einen Spiegel vorhalten vt
    to \mirror sth etw widerspiegeln

    English-German students dictionary > mirror

  • 7 reflect

    1. transitive verb
    1) (throw back) reflektieren
    2) (reproduce) spiegeln; (fig.) widerspiegeln [Ansichten, Gefühle, Werte]
    3) (contemplate) nachdenken über (+ Akk.)
    2. intransitive verb
    (meditate) nachdenken
    Phrasal Verbs:
    * * *
    [rə'flekt]
    1) (to send back (light, heat etc): The white sand reflected the sun's heat.) reflektieren
    2) ((of a mirror etc) to give an image of: She was reflected in the mirror/water.) spiegeln
    3) (to think carefully: Give him a minute to reflect (on what he should do).) überlegen
    - academic.ru/109269/reflecting">reflecting
    - reflection
    - reflexion
    - reflective
    - reflectively
    - reflector
    * * *
    re·flect
    [rɪˈflekt]
    I. vt
    1. (throw back)
    to be \reflected in sth sich akk in etw dat spiegeln
    he saw himself \reflected in the shop window er sah sein Spiegelbild im Schaufenster
    to \reflect heat/light/sound Hitze/Licht/Schall reflektieren
    2. (show)
    to \reflect sth hard work, multiculturalism, one's views etw zeigen [o zum Ausdruck bringen]; honesty, generosity für etw akk sprechen
    his refusal to accept the bribe \reflects his integrity es spricht für seine Integrität, dass er ein Bestechungsgeld abgelehnt hat
    to \reflect [great] credit on sb/sth jdm/etw [viel] Ehre machen
    to \reflect that... denken, dass...
    she \reflected that this was probably the last time she would see him sie dachte bei sich, dass dies vielleicht das letzte Mal war, dass sie ihn sah
    II. vi
    1. light, mirror reflektieren
    2. (ponder) nachdenken, reflektieren geh
    to \reflect closely [or carefully] [or seriously] gründlich nachdenken
    to \reflect on [or upon] sb/sth über jdn/etw nachdenken
    3. (make impression)
    to \reflect on [or upon] sth etw in einem Licht erscheinen lassen
    will the accident \reflect on his ability to do his job? wird der Unfall seine Arbeitsfähigkeit beeinträchtigen?
    to \reflect on [or upon] sb ein Licht auf jdn werfen
    to \reflect badly/well on [or upon] sb/sth gegen/für jdn/etw sprechen
    it \reflected badly on his character es warf ein schlechtes Licht auf seinen Charakter
    * * *
    [rɪ'flekt]
    1. vt
    1) (= cast back) light, image, heat, sound zurückwerfen, reflektieren; (surface of water, mirror) spiegeln, reflektieren; (fig) views, reality etc widerspiegeln

    I saw him/myself reflected in the mirror — ich sah ihn/mich im Spiegel

    the many difficulties reflected in his report/attitude — die vielen Schwierigkeiten, die sich in seinem Bericht/seiner Haltung spiegeln

    to reflect the fact that... —

    2)

    (= think) I reflected that thus was the way of the world —

    do you ever reflect that...? — denken Sie je darüber nach, dass...?

    2. vi
    (= meditate) nachdenken, reflektieren (geh) (on, about über +acc)
    * * *
    reflect [rıˈflekt]
    A v/t
    1. Strahlen, Wellen etc reflektieren, zurückwerfen, -strahlen:
    reflected wave reflektierte Welle, Echowelle f;
    be reflected in sich spiegeln in (dat)( A 3);
    shine with reflected light fig sich im Ruhm eines anderen sonnen
    2. ein Bild etc reflektieren, (wider-)spiegeln:
    reflecting microscope Spiegelmikroskop n;
    reflecting telescope Spiegelteleskop n
    3. fig (wider)spiegeln, zeigen:
    the result doesn’t reflect their superiority SPORT das Ergebnis gibt ihre Überlegenheit nicht wieder;
    a) sich (wider)spiegeln in (dat),
    b) seinen Niederschlag finden in (dat)( A 1);
    our prices reflect your commission unsere Preise enthalten Ihre Provision
    4. einbringen (on dat):
    reflect credit on sb jemandem Ehre machen
    5. darüber nachdenken, überlegen ( beide:
    that dass;
    how wie)
    6. zurückbiegen
    B v/i
    1. reflektieren
    2. (on, upon) nachdenken oder -sinnen (über akk), überlegen (akk)
    3. reflect (up)on
    a) sich abfällig äußern über (akk),
    b) ein schlechtes Licht werfen auf (akk),
    c) (etwas) (ungünstig) beeinflussen, sich auswirken auf (akk)
    * * *
    1. transitive verb
    1) (throw back) reflektieren
    2) (reproduce) spiegeln; (fig.) widerspiegeln [Ansichten, Gefühle, Werte]
    3) (contemplate) nachdenken über (+ Akk.)
    2. intransitive verb
    (meditate) nachdenken
    Phrasal Verbs:
    * * *
    v.
    abspiegeln v.
    reflektieren < wiederspiegeln> ausdr.
    widerspiegeln v.
    zurückwerfen v.

    English-german dictionary > reflect

  • 8 image

    noun
    1) Bildnis, das (geh.); (statue) Standbild, das
    2) (Optics, Math.) Bild, das
    3) (semblance) Bild, das; (counterpart) Ebenbild, das (geh.)

    she is the [very] image of her mother — sie ist das [getreue] Ebenbild ihrer Mutter

    4) (Lit.): (simile, metaphor) Bild, das
    5) (mental representation) Bild, das; (conception) Vorstellung, die
    6) (perceived character) Image, das

    public image — Image [in der Öffentlichkeit]

    * * *
    ['imi‹]
    1) (a likeness or copy of a person etc made of wood, stone etc: images of the saints.) das Standbild
    2) (a close likeness: She's the very image of her sister.) das Ebenbild
    3) (reflection: She looked at her image in the mirror.) das Bild
    4) (mental picture: I have an image of the place in my mind.) die Vorstellung
    5) (the general opinion that people have about a person, company etc: our public image.) das Image
    * * *
    im·age
    [ˈɪmɪʤ]
    I. n
    1. (likeness) Ebenbild nt, Abbild nt
    to be the living [or ( fam) spitting] \image of sb jdm wie aus dem Gesicht geschnitten sein
    2. (picture) Bild nt, Bildnis nt; (sculpture) Skulptur f
    3. (mental picture) Vorstellung f, Bild nt
    4. (reputation) Image nt, Ruf m
    5. LIT Metapher f, Bild nt
    6. COMPUT Abbildung f
    II. vt
    to \image sth sich dat etw vorstellen, etw imaginieren geh
    * * *
    ['ImɪdZ]
    n
    1) (= carved, sculpted figure) Standbild nt, Figur f; (= painted figure) Bild nt, Bildnis nt (geh)
    2) (= likeness) Ebenbild nt, Abbild nt

    or living) image of his father — er ist sein Vater, wie er leibt und lebt, er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten

    God created man in his own imageGott (er)schuf den Menschen nach seinem Bilde

    3) (OPT) Bild nt
    4) (= mental picture) Vorstellung f, Bild nt
    5) (= public face) Image nt
    6) (LITER)

    to think in imagesin Bildern or Metaphern denken

    * * *
    image [ˈımıdʒ]
    A s
    1. Bild(nis) n:
    have a clear image of fig eine klare Vorstellung haben von
    2. a) Bildsäule f, Statue f
    b) REL Heiligenbild n
    c) Götzenbild n, Idol n:
    image worship Bilderanbetung f, -verehrung f; Götzenanbetung f, -dienst m; academic.ru/32206/graven">graven B
    3. (abstrakt) Bild n, Erscheinungsform f, Gestalt f
    4. Ab-, Ebenbild n:
    he is the very image of his father er ist ganz der Vater, er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten; spit1 C 5, spitting image
    5. MATH, OPT, PHYS Bild n:
    image carrier TV Bildträger m;
    image converter TV Bildwandler m;
    real (virtual) image OPT reelles (scheinbares) Bild
    6. Image n:
    a) Vorstellungsbild, das eine Person oder Gruppe von sich selbst oder anderen Personen, Sachen oder Verhältnissen hat
    b) das durch Werbung oder Public Relations von einer Person, einer Gruppe oder einer Sache in der Öffentlichkeit erzeugte Bild
    7. (Leit)Bild n, Idee f
    8. PSYCH Wiedererleben n
    9. Verkörperung f:
    he is the image of loyalty er ist die Treue selbst oder in Person
    10. Symbol n
    11. (sprachliches) Bild, bildlicher Ausdruck, Metapher f:
    speak in images in Bildern oder Metaphern sprechen
    B v/t
    1. abbilden, bildlich darstellen
    2. widerspiegeln
    3. sich etwas vorstellen
    4. verkörpern
    * * *
    noun
    1) Bildnis, das (geh.); (statue) Standbild, das
    2) (Optics, Math.) Bild, das
    3) (semblance) Bild, das; (counterpart) Ebenbild, das (geh.)

    she is the [very] image of her mother — sie ist das [getreue] Ebenbild ihrer Mutter

    4) (Lit.): (simile, metaphor) Bild, das
    5) (mental representation) Bild, das; (conception) Vorstellung, die
    6) (perceived character) Image, das

    public image — Image [in der Öffentlichkeit]

    * * *
    n.
    Abbild -ungen n.
    Abbildung -en f.
    Bild -er n.
    Ebenbild -er m.
    Image -s n.

    English-german dictionary > image

  • 9 reflection

    noun
    1) (of light etc.) Reflexion, die; (by surface of water etc.) Spiegelung, die
    2) (reflected light, heat, or colour) Reflexion, die; (image, lit. or fig.) Spiegelbild, das
    3) (meditation, consideration) Nachdenken, das ( upon über + Akk.)

    be lost in reflectionin Gedanken versunken sein

    on reflection, I think... — wenn ich mir das recht überlege, [so] glaube ich...

    4) (remark) Reflexion, die (geh.), Betrachtung, die (on über + Akk.)
    * * *
    [rə'flekʃən]
    noun She looked at her reflection in the water; After reflection I felt I had made the wrong decision; The book is called `Reflections of a Politician'.) das Spiegelbild, die Überlegung
    * * *
    re·flec·tion
    [rɪˈflekʃən]
    n
    1. (reflecting) Reflexion f
    heat/light \reflection Hitze-/Lichtreflexion f
    sound \reflection Hall m
    sound \reflection effect Halleffekt m
    2. (mirror image) Spiegelbild nt
    3. ( fig: sign) Ausdruck m
    his unhappiness is a \reflection of... seine Unzufriedenheit ist ein Zeichen für...
    \reflection of a lack of breeding/education Zeichen nt für mangelnde Erziehung/Bildung
    to be a fair [or accurate] \reflection of sth etw richtig widerspiegeln [o wiedergeben
    4. no pl (consideration) Betrachtung f, Überlegung f (on/about über + akk)
    on [or after] \reflection nach reiflicher Überlegung
    5. (thought, comment) Betrachtung f
    \reflections on [or about] life Betrachtungen pl über das Leben
    to be a \reflection on sb/sth ein Licht auf jdn/etw werfen
    to cast a \reflection upon sb's abilities jds Fähigkeiten infrage stellen
    it's no \reflection on your character [or personality] es geht nicht gegen Sie persönlich
    * * *
    [rI'flekSən]
    n
    1) no pl (= reflecting) Reflexion f; (by surface of lake, mirror) Spiegelung f; (fig) Widerspiegelung f
    2) (= image) Spiegelbild nt, Reflexion f; (fig) Widerspiegelung f

    a pale reflection of... — ein matter Abglanz... (gen)

    3) no pl (= consideration) Überlegung f; (= contemplation) Reflexion f, Betrachtung f

    (up)on reflection — wenn ich mir das recht überlege

    4)

    (= thoughts, comments) reflections on language — Reflexionen pl or Betrachtungen pl über die Sprache

    5)

    (= adverse criticism) a reflection on his honour — ein Schatten m auf seiner Ehre

    this is a reflection on your taste — das zeigt, wie wenig Geschmack du hast

    this is no reflection on your abilitydamit soll gar nichts über Ihr Können gesagt sein

    6) (ANAT) Zurückbiegung f
    * * *
    reflection [rıˈflekʃn] s
    1. PHYS Reflexion f, Reflektierung f, Zurückwerfung f, -strahlung f
    2. (Wider)Spiegelung f (auch fig), Reflex m, Widerschein m:
    a faint reflection of fig ein schwacher Abglanz (gen);
    the result is no real reflection of his superiority SPORT das Ergebnis gibt seine Überlegenheit nicht richtig wieder
    3. Spiegelbild n
    4. fig Auswirkung f, Einfluss m
    5. Überlegung f, Erwägung f:
    a) nach einigem Nachdenken,
    b) wenn ich (etc) es mir recht überlege;
    cause reflection nachdenklich stimmen
    6. Reflexion f:
    a) Betrachtung f
    b) (tiefer) Gedanke oder Ausspruch:
    reflections on love Reflexionen oder Betrachtungen oder Gedanken über die Liebe
    7. abfällige Bemerkung (on über akk)
    8. Anwurf m, Anschuldigung f:
    cast reflections (up)on in ein schlechtes Licht setzen;
    be a reflection on sth ein schlechtes Licht auf eine Sache werfen
    9. besonders ANAT, ZOOL
    a) Zurückbiegung f
    b) zurückgebogener Teil
    10. PHYSIOL Reflex m
    * * *
    noun
    1) (of light etc.) Reflexion, die; (by surface of water etc.) Spiegelung, die
    2) (reflected light, heat, or colour) Reflexion, die; (image, lit. or fig.) Spiegelbild, das
    3) (meditation, consideration) Nachdenken, das ( upon über + Akk.)

    on reflection, I think... — wenn ich mir das recht überlege, [so] glaube ich...

    4) (remark) Reflexion, die (geh.), Betrachtung, die (on über + Akk.)
    * * *
    n.
    Besinnung f.
    Reflektion f.
    Reflexion f.
    Spiegelbild n.
    Zurückstrahlen n.

    English-german dictionary > reflection

  • 10 reflection

    re·flec·tion [rɪʼflekʃən] n
    1) ( reflecting) Reflexion f;
    heat/light \reflection Hitze-/Lichtreflexion f;
    sound \reflection Hall m;
    sound \reflection effect Halleffekt m
    2) ( mirror image) Spiegelbild nt;
    3) (fig: sign) Ausdruck m;
    his unhappiness is a \reflection of... seine Unzufriedenheit ist ein Zeichen für...;
    \reflection of a lack of breeding/ education Zeichen nt für mangelnde Erziehung/Bildung;
    to be a fair [or accurate] \reflection of sth etw richtig widerspiegeln [o wiedergeben];
    4) no pl ( consideration) Betrachtung f, Überlegung f (on, about über +akk);
    on [or after] \reflection nach reiflicher Überlegung
    5) (thought, comment) Betrachtung f;
    \reflections on [or about] life Betrachtungen fpl über das Leben
    6) ( discredit)
    to be a \reflection on sb/ sth ein Licht auf jdn/etw werfen;
    to cast a \reflection upon sb's abilities jds Fähigkeiten in Frage stellen;
    it's no \reflection on your character [or personality] es geht nicht gegen Sie persönlich

    English-German students dictionary > reflection

См. также в других словарях:

  • widerspiegeln — V. (Mittelstufe) etw. als Spiegelbild zeigen Synonyme: reflektieren, spiegeln Beispiele: Das Wasser spiegelte den blauen Himmel wider. Das Licht der Sterne spiegelt sich im Wasser wider. widerspiegeln V. (Aufbaustufe) etw. zum Ausdruck bringen… …   Extremes Deutsch

  • widerspiegeln — zurückwerfen; spiegeln; wiedergeben; reflektieren * * * wi|der|spie|geln [ vi:dɐʃpi:gl̩n], spiegelte wider, widergespiegelt: a) <tr.; hat erkennbar werden lassen, zum Ausdruck bringen: sein Gesicht spiegelt seinen Zorn wider; ihr Roman… …   Universal-Lexikon

  • abmalen — ab|ma|len [ apma:lən], malte ab, abgemalt <tr.; hat: nach einer Vorlage malen: Pflanzen, Tiere abmalen. Syn.: ↑ abzeichnen. * * * ạb||ma|len 〈V. tr.; hat〉 1. durch Malen wiedergeben 2. 〈fig.; umg.〉 nachahmen * * * ạb|ma|len <sw. V.; hat …   Universal-Lexikon

  • abmalen, sich — sich abmalen V. (Oberstufe) geh.: sich in etw. widerspiegeln, zum Ausdruck kommen Synonyme: sich abzeichnen, sich zeigen Beispiel: In seinem Gesicht malte sich eine Mischung aus Ratlosigkeit und Trauer ab …   Extremes Deutsch

  • spiegeln — widerspiegeln; zurückwerfen; wiedergeben; reflektieren * * * spie|geln [ ʃpi:gl̩n]: a) <itr.; hat glänzen (sodass es wie ein Spiegel wirkt): der frisch geputzte Fußboden spiegelte; die glatte, spiegelnde Fläche des Sees. b) <+ sich> auf… …   Universal-Lexikon

  • reflektieren — widerspiegeln; zurückwerfen; spiegeln; wiedergeben; überdenken; denken; bedenken; nachdenken; erwägen; betrachten; studieren; überlegen * * * re|flek|tie|ren …   Universal-Lexikon

  • malen — bildlich darstellen; zeichnen; pinseln; streichen; malern (umgangssprachlich); anstreichen; bemalen * * * ma|len [ ma:lən]: a) <tr.; hat mit Pinsel und Farbe herstellen: e …   Universal-Lexikon

  • abzeichnen — signieren; unterzeichnen; unterschreiben; zutage treten; vorkommen; erscheinen; sichtbar werden; zu Tage treten; auftreten; emergieren; auftauchen * * * ab| …   Universal-Lexikon

  • Form — Gefüge; Organisation; Gerüst; Konsistenz; Struktur; Beschaffenheit; Anordnung; Geflecht; Aufbau; Zustand; Qualität; Fasson; …   Universal-Lexikon

  • wiedergeben — V. (Aufbaustufe) etw., was man von jmdm. geliehen hat, zurückgeben Synonyme: wiederbringen, zurückbringen Beispiel: Wann gibst du mir mein Buch wieder? wiedergeben V. (Aufbaustufe) etw. in bestimmter Art und Weise formulieren, etw. zum Ausdruck… …   Extremes Deutsch

  • verraten — 1. a) bekannt geben, herumerzählen, weitererzählen, weitergeben, weitersagen; (österr.): ausplauschen; (geh.): preisgeben; (ugs.): austrompeten; (österr. ugs.): ausratschen; (salopp): ausquatschen; (abwertend): ausschwatzen; (ugs …   Das Wörterbuch der Synonyme

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»